healer_63: (Default)
[personal profile] healer_63
[livejournal.com profile] vbulahtin at Он, она... они сотворили целый мир

 русским она начала заниматься в 56 лет. В 62 поступила в университет, а в 65, на третьем курсе, провела год в Москве, живя в студенческом общежитии МГУ.

90-летняя жительница Лондона Мэри Хобсон - специалист по русской литературе XIX века, переводчик Пушкина и Грибоедова,
лауреат многочисленных переводческих премий как в Британии, так и в России.

На ее счету переводы "Евгения Онегина", "Повестей Белкина" и "Горе от ума" с обширными комментариями, составившими ее докторскую диссертацию по русской литературе.
Сейчас она работает над переводом "Руслана и Людмилы" и твердо намерена, несмотря на возраст, довести до конца перевод полного собрания сочинений Пушкина.
А началось все, как она рассказала побывавшему у нее в гостях нашему обозревателю Александру Кану, с двухнедельного пребывания в больнице,
где она от нечего делать прочла впервые в жизни "Войну и мир" Льва Толстого - разумеется, в переводе..





The Feast
An autobiography
Mary Hobson

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

healer_63: (Default)
healer_63

December 2022

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021 222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 28th, 2025 03:51 am
Powered by Dreamwidth Studios